Livraison des sous-titres

PDF: livraison des sous-titres

  • Format: *.stl EBU binary
  • Alternative: format *.stp (Belle-Nuit)
  • Longueur maximale des lignes: env. 56 caractères (pour DCP et TV-HD)
  • Faites attention à ce que le timecode soit relatif à la première image du film (FFoA – first frame of action), et non au début du fichier utilisé pour le spotting
  • Les sous-titres bilingues doivent être livrés en 1 seul fichier
  • Pour les modifications et corrections des sous-titres, il faut livrer un nouveau fichier de sous-titres complet
  • Si certains sous-titres sont positionnés de manière spécifique, l’information de positionnement doit être inclue dans le fichier .stl. Veuillez aussi nous informer à quels endroits des sous-titres sont re-positionnés
  • Pour des sous-titres dans des écritures autres (arabe, chinois, cyrillique, etc.) veuillez nous contacter
  • Faites attention à ce que la vitesse (images par seconde) corresponde à celle des “deliverables” commandés

Si vous le souhaitez, nous pouvons aussi prendre en charge le sous-titrage complet, de la traduction à l’intégration, en passant par le “spotting”. Contactez-nous pour plus d’informations.